Procol Harum - Homburg, 1967 (Keith Reid, Gary Brooker)
Mis en ligne par fritz5137
Your multilingual business friend
Has packed her bags and fled
Leaving only ash-filled ashtrays
And the lipsticked unmade bed
The mirror on reflection
Has packed her bags and fled
Leaving only ash-filled ashtrays
And the lipsticked unmade bed
The mirror on reflection
Has climbed back upon the wall
For the floor she found descended
And the ceiling was too tall
Your trouser cuffs are dirty
And your shoes are laced up wrong
You'd better take off your homburg
'Cause your overcoat is too long
The town clock in the market square
Stands waiting for the hour
When its hands they both turn backwards
And on meeting will devour
Both themselves and also any fool
Who dares to tell the time
And the sun and moon will shatter
And the signposts cease to sign
Ta copine de boulot multilingue
A fait ses malles et s'est taillée
elle n'a laissé que les cendriers pleins
et le lit défait plein de rouge à lèvres
Le miroir à la réflexion
Est remonté sur le mur
Le sol descendait, trouvait-elle
Et le plafond était trop haut
Ton pantalon a les revers sales
Et tes chaussures sont mal lacées
Tu devrais ôter ton chapeau (1)
Car ton pardessus est trop long
L’horloge de la ville est sur la place du marché
Elle attend l’heure où ses aiguilles
Tourneront toutes deux à l’envers
Et quand elles se rencontreront
Elles ne feront qu’une bouchée
D’abord, l’une de l’autre
Et aussi de tous les idiots
Qui se risqueraient à dire l’heure
Et puis le soleil et la lune
Eclateront en mille morceaux
Et les panneaux indicateurs
S'arrêteront d'indiquer
(1) mou, le chapeau, mou… Homburg c’est ça, un chapeau mou.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire